КиЯ: КОЖА – SKIN или LEATHER

✔️Ссылка на PDF с грамматикой в онлайн-магазине ➜ https://www.aisheonline.com/shop/kia/skin-vs-leather/

?Официальный сайт Айше: https://www.aisheonline.com
?Смотрите полезные видео – https://www.youtube.com/channel/UCuwNtmC-k2L-0beQz5WOcBw
✉По всем вопросам пишите на почту- customers@aisheonline.com
INSTAGRAM: https://www.instagram.com/woweffect.com.ua/
FACEBOOK: https://www.facebook.com/woweffect.com.ua/#
VKONTAKTE: https://vk.com/w0weffect
Мы обучаем ОНЛАЙН по всему миру!
***
В английском языке есть слова, которые переводятся одинаково, но имеют разное значение. Вот так вот интересно. Например, слово «кожа» – это может быть skin, а может быть leather. Причём часто люди говорят, что «skin – это человеческая кожа, а leather – не человеческая…». Нет-нет нет! Skin – это кожа, когда она на ЖИВОМ существе, и неважно, человек это или крокодил, змея или корова. А когда это уже не кожа на живом существе, а ИЗДЕЛИЕ (что, конечно, очень печально), тогда это будет leather по-английски.

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ
Поделиться

Айше Борсеитова

Айше 29 лет Люблю жизнь Живу радуясь каждому дню как ребёнок С радостью делюсь секретами английского и не только Любите жизнь и себя и тогда жизнь будет любить вас в ответ.



Обсуждение закрыто.